quinta-feira, junho 05, 2008

Poesia de Junho V

Frühlingsglaube

Die linden Lüfte sind erwacht,
Sie säuseln und wehen
Tag und Nacht,
Sie schaffen an allen Enden.
O frischer Duft, o neuer Klang!
Nun, armes Herze, sei nicht bang!
Nun muss sich alles, alles wenden.

Die Welt wird schöner
mit jedem Tag,
Man weiß nicht,
was noch werden mag,
what may yet happen,
Das Blühen will nicht enden.
Es blüht das fernste, tiefste Tal:
Nun, armes Herz, vergiss der Qual!
Nun muss sich alles, alles wenden.

J. Ludwig Uhland (1787-1862)

Faith in Spring

The gentle winds are awakened,
They murmur and waft
day and night,
They create in every corner.
Oh fresh scent, oh new sound!
Now, poor dear [heart], fear not!
Now everything, everything must change.

The world becomes more beautiful
with each day,
One does not know
what may yet happen,
The blooming doesn't want to end.
The farthest, deepest valley blooms:
Now, poor dear, forget the pain!
Now everything, everything must change.

Prose translation by Hyde Flippo

Sem comentários: